Василий Ерошенко

 

Кувшин мудрости[1]

индийская сказка

 

Дорогие ребята! Многие из вас уже знают, а те, кто еще не знает, скоро узнают из своей школьной всемирной истории, что одно время в истории называли правителей Индии Великими Моголами. Отчего моголами? Оттого, что они были монгольской расы. Отчего Великими… Оттого… Но я сам не знаю точной причины, поэтому для верности спросите-ка вы об этом своих учителей.  Часто эти моголы были Великими только по титулу, но по своей сути, как это было и бывает даже теперь, они были самыми обычными грубыми тиранами.  Но моя тема – одна индийская сказка, а не человеческое величие, и оттого я сейчас возвращаюсь к сказке.    

 

1.

Что утрачено в капле,

не обретешь вновь в фонтане

 

Когда-то правил империей в Индии один из Великих Моголов, чье имя я совсем позабыл. Но разве имя важно для сказки? Его визирем был один индийский мудрец, его имя… Но ведь имя было совсем не важно. Важен был факт – пока он возглавлял могольское правительство, никто из их врагов не рисковал нападать на страну, и народ процветал в мире, а могол верил, что он и вправду – великий, мудрый.

Однажды могол занимался не делами империи, а своим императорским туалетом. Когда он кропил себя ароматами роз, одна капля из драгоценного флакона благовоний упала на пол. Скупой могол быстро нагнулся и подхватил каплю с пола своим носовым платком. Его министр-индиец стоял рядом, и заметив невольный жест могольской скупости, улыбнулся. Великому Моголу не понравилась улыбка индийца. Он тут же всплеснул в ладони. В комнату вбежал раб. «Повелеваю, – сказал король, – устроить на главном рынке фонтан из розовых ароматов! Да узнает индийский народ, как щедр  его могольский владыка!» Раб вышел. С торжеством взглянул Великий Могол на своего индийского министра.

«Что утрачено в капле, не обретешь вновь в фонтане», – спокойно ответил индийский мудрец. Тиран побагровел, потом побледнел.

«Ты узнаешь, и скорее, чем думаешь, что ты утратил в капле и чего ты никогда не обретешь вновь!» – прошипел он угрожающе и, взбешенный, вышел из комнаты. Теперь побледнел индийский министр, но он был действительно очень мудр, слишком опытен, чтобы оставаться во дворце еще хоть минутой дольше. Он бросил на пол свою бархатный плащ министра, украшенный волшебными талисманами, расшитый магическими заклятиями на санскритском языке, свой золотой перстень с огромным рубином, предсказывающий кровавую трагедию. Индус был мудр, чтобы знать, что волшебные талисманы могли его охранить от божьего гнева, но не от царского бешенства. Он точно знал, что магические заклятья могут защитить его от злости демонов, но не от ненависти человека. Он оставил все, что делало его могольским министром, и незаметно вышел вон из дворца. Он тут же смешался с рыночной суматохой и исчез в людской толпе, как капелька в океане, где никакой властитель не мог бы его найти.

 

2.

Если ты мудр,

наполни кувшин своей мудростью

 

Великий Могол был даже рад, что так просто рассчитался со своим гадким министром. Он ввел в должность нового визиря и больше, чем всегда, гордился своей мудростью. Но когда соседи услышали, что индийский мудрец уже больше не пользуется расположением у могола, они осмелели  и договорились ограбить Индию, как когда-то это сделали и сами монголы. Они даже не ждали ни удобного случая, ни более подходящей причины, чем желание ограбить. Однако они следовали всем международным конвенциям, направили к Великому Моголу свое послание с самым обыкновенным глиняным кувшином для могола, сказав: «Наполни наш кувшин своей мудростью, которой ты так хвастаешь! Если ты не сможешь этого сделать, пошли нам взамен десять бочонков золота; если ты не можешь и этого сделать, мы придем сами и возьмем столько, сколько хотим». Озадаченный могол разглядывал кувшин со всех сторон, нюхал его, даже лизнул, но важен был не кувшин из глины, важна была мудрость, которой он должен был его наполнить. Никак не мог он разрешить эту задачу: ни он сам, ни его монгольские советники. Итак, теперь он обратился к индийским министрам с таким приказом: «Наполните кувшин чьей угодно мудростью, сейчас не важно, чьей именно, индийской или монгольской, королевской или народной». Чтобы лучше работали индийские головы, были наточены монгольские мечи.

Три дня и три ночи заседали министры, три дня и три ночи пытались индусы решить задачу своих врагов, но никто не преуспел. На четвертый день они объявили своему хозяину-монголу: «Если задача разрешима, ее мог бы решить лишь один человек в Индии – беглый министр».

«Задача должна быть решена! – вскричал могол, – так найдите же беглеца!» И снова заседали индийские министры, и снова острили мечи палачи. Приказать легко – стократ сложнее исполнять приказания. Но разве всегда думает об этом приказавший? Три дня и три ночи обсуждали министры способ отыскать каплю в океане, чтобы найти мудреца в толпе народа, и наконец они решили испробовать один.

 

3.

Могольский дар от доброй еды не полнеет

 

По всей стране побежали, поскакали царские посланцы, созывая в столицу Великого Могола всех старост: городов, городков, сел и деревенек.

В назначенный день на огромной площади перед королевским дворцом сошлись старосты индийского крестьянства, дрожащие от страха. Визирь провозгласил им волю Великого Могола: «Наш властитель дает каждому из вас по козе. Кормите их так и столько, как вы хотите, но они не должны ни поправиться, ни похудеть. Лишний вес или недостаток будет вырезан из ваших задов при нашей проверке».

Взвесили всех коз, чей вес отметили в специальном списке, определили день проверки и позволили старостам вернуться по домам вместе с козами.

 

 

4.

Страх не полнит

 

Вернулся домой и староста, в чьем селе жил, словно простой человек, беглый министр. Он тут же созвал своих поселян – всех мужчин и женщин, молодых и старых. Смиренно он приветствовал их, склонясь до земли. «Помогите мне, спасите меня, я погибаю!» – вскричал он в отчаяньи. – Посоветуйте, научите, как кормить могольскую козу, чтобы она не полнела и не худела!»

Зашумели поселяне, замахали руками, затопали ногами, закачали головами, но сильнее всего задвигали языками. Только мудрец молчал, и староста сказал ему:

«Кто говорит много, тот знает мало. Кто много знает, тот чаще всего молчит. Скажи мне, как или чем я должен кормить козу, чтобы  она не полнела и не худела?» Мудрец ответил:

«Обдумай то, что я скажу тебе, и делай согласно разумению. Индийские министры при могольском дворе никогда не полнеют, но отчего же? Разве они не едят самых вкусных яств? Разве они не пьют самых сладких вин?» Задумался крестьянин и нерешительно сказал: «Спасибо тебе, я, кажется, понял твой намек…»

На следующее утро сельские охотники поймали ужасного тигра живым-живехоньким. По приказу старосты его посадили в клетку и перед самой клеткой привязали к деревцу могольскую козу. Кормили ее самой свежей капустой, самыми сладкими бананами, самыми нежными, ароматными травами; давали ей пить самую чистую родниковую воду, и она ела и пила когда и сколько хотела, а значит, не могла похудеть. Но всячески и всегда ощущая ужасного голодного тигра, видя, слыша и обоняя его постоянно, она не могла и пополнеть со страху.

Наконец настал день проверки розданных коз, и оказалось, что лишь одна коза не поправилась и не похудела. Министры торжествовали. Они простили старостам их неудачу и позволили им вернуться домой, взяв с собой козу, теперь действительно как подарок. Лишь хозяина козы, что не поправилась и не похудела, они пригласили к себе и спросили его, как он смог достичь этого результата.

«Не я это сделал, а один человек в моем селе. Никто не знает, кем он был, никто не слышал, откуда он пришел, но все верят, что он – самый мудрый человек в Индии». Этого хватило, беглый министр был найден. Возликовал могол и министры: их план удался! Тут же они отправили посланца к мудрецу и от имени Великого Могола просили его снова возглавить диван[2]. Мудрец согласился и тут же вернулся в столицу, прославляемый и почитаемый всеми. Сам могол со своим бесчисленым окружением  вышел ему навстречу, – играла музыка, город благоухал – посреди главного рынка бил фонтан розовых ароматов, которых никогда и не нюхали простые горожане.

 

5.

Если вы мудры,

освободите свой кувшин от нашей мудрости

 

На следующий день заседал правительственный совет. На заседании присутствовал сам Великий Могол. Торжественно он передал возвратившемуся визирю глинянный кувшин, полученный от своих врагов, и подчеркивая каждое слово, возгласил: «Наполни кувшин мудростью, иначе…» Он взглянул в сторону главного рынка сквозь мраморные колонны зала заседаний – там, возле розово-ароматного фонтана, угрожающе виднелся новый эшафот. Намек был слишком ясен. Все затаили дыхание и как можно внимательнее наблюдали эту сцену: индийцы со скрытой надеждой, монголы с нескрываемой злобой. Воцарилось угрожающее молчание. Визирь спокойно взял кувшин и сказал очень просто: «Я наполню кувшин нашей мудростью, не на радость врагам, но чтобы все восславили Индию». Все свободно вздохнули. Заседание закрылось.

После этого заседания министр направился к самому обычному огороду. Там он нашел небольшую тыквочку, которую вложил через горлышко внутрь кувшина, и оставил ее расти. Когда тыквочка разрослась и заполнила кувшин доверху, мудрец срезал ее со стебля и отнес императору. Вскоре был готов исполненный пышности посол. На белом слоне он доставил кувшин врагам, пославшим его, и сказал им от королевского имени: «Вот мы наполнили ваш кувшин нашей мудростью. Выньте ее, не повредив ни кувшин, ни тыквочку. Если вы не сможете сделать этого, вы должны будете послать нам взамен два бочонка золота. Если же вы не сможете и этого сделать, мы придем сами и возьмем, сколько захотим».

Вражеские короли и министры теперь поняли, что мудрец индийский вновь возглавляет могольское правительство, поэтому они послали два бочонка золота и просили императора о мире и дружбе.

И снова процветал народ индийский в мире, а могол кричал всегда все громче и громче, что он – Великий, мудрый.

 

8–12 февраля 1952 г.,

Старый Оскол

 

 

© Пер. с эсперанто Юлии Патлань, ноябрь 2006 г.

 

 

Внимание! При перепечатке и цитировании ссылка на наш сайт и согласование с модераторами обязательны! Пишите нам: eroshenko_vj@inbox.ru

Estu atentaj!

Oni povas uzi materialojn de tiu chi ttt-ejo,

nur se oni ricevas permeson de la moderatoroj

kaj nepre indikas rektan ligon al la ret-pagho.

Skribu al ni:  eroshenko_vj@inbox.ru

 

All of the articles you can reprint free of charge.

Reference is necessary.

Mail to: eroshenko_vj@inbox.ru

 

 



[1] [1] Перевод выполнен по изданию: Eroshenko V. La krucho da sagheco. KLEG, Japanio, 1995. Составитель Минэ Ёситака по материалам Анатолия Масенко (Кисловодск). – Прим. пер.

[2] Здесь: совет министров. – Прим. пер.



Hosted by uCoz